TASO-LOG

面白いと思ったアメリカの番組、動画、記事、そして英語のスラング、表現、言い回しなど、普段の生活で為になりそうなことを日本語で書いていきます。I will be writing about funny/interesting videos, articles, good restaurants in Japan, and useful words/sentences in Japanese.

(Asia's Got Talent) TRIQSTAR - 超カッコイイ日本のダンスチーム

スポンサーリンク

 

こんにちは!
 
今回は私のお友達関連の記事になります。
 
そのお友達というのは数ヶ月前、友達の家でバーベキューをした時に
たまたま出会ったキョウヘイ君という同い年の明るくて面白くて頭も良い、
とってもナイスな子なのですが…
 
このキョウヘイ君、TRIQSTAR(トリックスター)というダンスチームに所属してまして…
 
このTRIQSTAR、なんと現在Asia's Got Talent(アジアズゴットタレント)という
テレビ番組に日本代表として出ているんです!!
 
少し前にファイナルのパフォーマンスが終わりまして、投票がスタートしております!!
もちろん私はTRIQSTARに投票しましたよ(・∀・)
 
まずはこちらの動画をご覧ください↓




 

動画で分かるように、彼らの衣装は袴をはじめ、日本をイメージした
ものばかりです。使っている音楽も、日本の楽器の音が使われていますし、
童謡の「かごめかごめ」が最初に使われているものもありましたね。
 
そしてパフォーマンスです。これが全部素晴らしい!!
個人的には足が動いてないように見えるのに、移動したりターンをする
動きが好きです(・∀・)凄い!
 
審査員の皆さん、全員いい事ばかり言ってくれてますね!
 
個人的にこの動画の審査員のコメントが一番好きなので、
最後にこれだけ見てください!↓


"You know, you guys really are amazing, and you, little Mr. Trickster, are some kind of genius
for choreographing that. It really... I wanted to see it, and you brought it. Thank you so much."
 
「君たちは、本当に素晴らしいね、特にそこのいたずらっ子君。こんなパフォーマンスを
考えたなんて、君は天才だ。こういうのが見たかったんだ、そして君たちは見せてくれた。
ありがとう。」
 
Melanie C:
"I was so excited to see you guys tonight, and there's something about you...
I just want to see more. It's never enough. I want MORE!"
 
「今夜、あなた達を見るのをとても楽しみにしてたわ。なんだかわからないけど、
あなた達には「もっと見たい」って思わせる何かがあるわ。どれだけ見ても足りないの。
『もっと見たい!!!』って感じよ。」
 
Vanness Wu:
"「TRIQSTARさん、凄い!本当にカッコイイです!」Yeah, I really really enjoyed it.
They just brought it, and you wanna watch more, like Melanie said. I didn't want it to end,
I wanted (you) to keep continuing... And you guys just brought your A Game. Great job."
 
「凄い!本当にカッコイイです!すごく楽しめました。とても良いパフォーマンスを
見せてくれたし、メラニーが言ったようにもっと見たかった。終わってほしくなかったし、
そのまま続けて欲しかった。ベストなパフォーマンスを見せてくれたね、ありがとう。」
 
Anggun:
"Yes, I loved the fact that you incorporated Japanese touch here and there,
and I love the fact that you are so proud of where you come from. And this is
to me, 'Asia's Got Talent'. You have to represent your country, you have to
represent your culture, and that's what you did, by combining it with something very modern.
And again, I agree with my two fellow judges. It was way too short. I wanted to see more."
 
「色んなところに日本っぽいものを混ぜてきてくれたのが凄く良かったです。
日本の事を誇りに思っているのが分かりました。これこそ、私が求めていた、
Asia's Got Talentです。『自分の国代表として、自分の国の文化を表現する』。
そしてあなた達はそれを現代のものと混ぜてやってくれました。
こちらの二人の審査員達と同意します、これだけでは短すぎます。もっと見ていたかった。」
 
どうでしょうか!この超高評価なコメント達!
 
ちなみに男性審査員の日本語で話してた、Vanness Wuさんが最後に使った
「A Game」というスラング
 
これは他にも意味はありますが、今回の場合は「力を出し切った、とてもベストな」事、(
今回の場合はTRIQSTARのパフォーマンスですね)という意味です。
 
海外の学校の通知表などはA、B、Cなどのアルファベットを使い、
Aが一番、つまりベストなわけです。そこから、「ベストな」や、「素晴らしい」
など、容は「最高だったよ!」などと言いたい時に使われるスラングです。
 
この超カッコイイTRIQSTARを気に入った方、Facebookを持っていたら
是非是非投票してあげてくださいね!!(・∀・)
 
パソコンからはこちら
http://bit.ly/AGTFacebookapp
 
携帯からはこちら
 
よろしくお願いします!!
 
TRIQSTAR優勝出来ますように!!
 
それでは!